TRANSATLANTIC. Peter Everwine – O poveste îți poate schimba viața

 

Peter Everwine

O poveste îți poate schimba viața

 

 

Surprinsă de o umbră neașteptată, în dimineața în care a devenit

o tânără văduvă, bunica mea, își ridică privirea

de la treaba ei pentru a urmări un șoim transformând

distinsul ei cocoș într-un nor de pene.

În exact același moment, de cealaltă parte a lumii,

într-o mină din Minnesota, soțul ei a murit

îngropat sub o stâncă de-o mie de tone.

Bunica mi-a povestit despre asta, în urmă cu șaizeci de ani.

Nu știu dacă este adevărat, ar trebui să fie.

Era o bătrână dârză și, cu toate că, în fiecare duminică

îngenunchea când clopoțelul de argint anunța

momentul miracolului înfăptuit de Hristos,

își trăia viața după niște mistere întunecate:

țipătul înfricoșător al unei bufnițe, câinele negru de la marginea drumului,

o bătaie în uşă şi nimeni care să-ți răspundă.

Morala poveștii era destul de clară:

minunile devin o povară și e nevoie de un preot

pentru a le explica. Însă, cu semnele, ai nevoie doar

să-ți păstrezi inteligența vie și să-ți pui încrederea

într-o lume a umbrelor, care te va preveni că

ghinionul și durerea te-așteaptă.  Iar pentru asta

— așa ne spune povestea — orice zi poate fi ziua aceea.

 

Peter Everwine (1930- 2018) poet, traducător și profesor universitar, născut în Detroit, Michigan, autor a șapte volume de poezie. Dintre cele mai semnificative titluri, amintim: “Listening Long and Late” (2013), “Figures made Visible in the Sadness of Time” (2003) și “Collecting the Animals” (1973), volum care i- adus premiul Lamont pentru poezie.  Everwine este, de asemenea, câștigător al premiului Pushart Prize și bursier al fundațiilor Guggenghiem sau National Endowment for the Arts.   A predat la Universitatea Fresno din California și Reed College.

 

Peter Everwine

 

A Story Can Change Your Life

On the morning she became a young widow,
my grandmother, startled by a sudden shadow,
looked up from her work to see a hawk turn
her prized rooster into a cloud of feathers.
That same moment, halfway around the world
in a Minnesota mine, her husband died,
buried under a ton of rock-fall.
She told me this story sixty years ago.
I don’t know if it’s true but it ought to be.
She was a hard old woman, and though she knelt
on Sundays when the acolyte’s silver bell
announced the moment of Christ’s miracle,
it was the darker mysteries she lived by:
shiver-cry of an owl, black dog by the roadside,
a tapping at the door and nobody there.
The moral of the story was plain enough:
miracles become a burden and require a priest
to explain them. With signs, you only need
to keep your wits about you and place your trust
in a shadow world that lets you know hard luck
and grief are coming your way. And for that
—so the story goes—any day will do.

 

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *