TRANSATLANTIC. W. S. Merwin- Mersi

 

W. S. Merwin

Mersi

 

Ascultă

odată cu căderea serii spunem mulțumesc

ne oprim pe poduri pentru a ne apleca peste balustrade

ieșim din clădirile de sticlă

cu gurile pline de mâncare să privim cerul

să spunem mulțumesc

stăm lângă apă mulțumindu-i

stăm lângă ferestre privind înspre

drumul nostru

 

întorși din spitale întorși de la un jaf

după înmormântări noi mulțumim

după primirea veștilor despre cei care-au murit

indiferent dacă i-am cunoscut sau nu noi mulțumim

 

mulțumim la telefon

în fața ușilor și de pe bancheta din spate a mașinilor ori în lifturi

amintindu-ne de războaie de poliţia la uşă

amintindu-ne de bătăile din casa scărilor mulțumim

în bănci mulțumim

în fața autorităților a bogătanilor

și a tuturor celor care nu se vor schimba niciodată

continuăm să spunem mulțumesc mulțumesc

 

cu animalele murind în jurul nostru

luând cu ele sentimentele noastre spunem mulțumesc

cu pădurile căzând mai repede decât minutele

vieților noastre spunem mulțumesc

cu cuvintele care se sting precum celulele unui creier

cu orașele înățându-se peste noi

spunem mulțumesc din ce în ce mai repede

fără ca nimeni să asculte spunem mulțumesc

mulțumesc spunem fluturând mâinile

deși este întuneric

 

 

W. S. Merwin (1927 –2019) a fost un renumit poet și traducător american, autor a peste 50 de volume de poezie și proză, câștigător al premiului Pulitzer pentru Poezie în două rânduri (1971 și 2009). În 2010 Librăria Congresului American l-a numit al șaptesprezecelea poet laureat al Statelor Unite. După absolivirea cursurilor la Universitatea Princeton, s-a căsătorit cu Dorothy Ferry și s-au mutat în Spania. În Spania a întâlnit-o pe a doua soție, Dido Milroy, căsătoria lor încheindu-se în 1970, urmată de o a treia căsătorie cu Paula Dunaway, în 1983. Merwin a murit în somn, acasă, la 15 martie, 2019.  Pentru volumul de poezii, „Migration: New and Selected Poems”, i-a fost acordat premiul Nation Book Award for Poetry, unul dintre cele mai prestigioase premii pentru poezie din Statele Unite. 

 

 

W. S. Merwin

Thanks

 

Listen

with the night falling we are saying thank you

we are stopping on the bridges to bow from the railings

we are running out of the glass rooms

with our mouths full of food to look at the sky

and say thank you

we are standing by the water thanking it

standing by the windows looking out

in our directions

 

back from a series of hospitals back from a mugging

after funerals we are saying thank you

after the news of the dead

whether or not we knew them we are saying thank you

 

over telephones we are saying thank you

in doorways and in the backs of cars and in elevators

remembering wars and the police at the door

and the beatings on stairs we are saying thank you

in the banks we are saying thank you

in the faces of the officials and the rich

and of all who will never change

we go on saying thank you thank you

 

with the animals dying around us

taking our feelings we are saying thank you

with the forests falling faster than the minutes

of our lives we are saying thank you

with the words going out like cells of a brain

with the cities growing over us

we are saying thank you faster and faster

with nobody listening we are saying thank you

thank you we are saying and waving

dark though it is

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *