TRANSATLANTIC. Derek Walcott – Iubirea după iubire

 

Derek Walcott

Iubirea după iubire

 

 

Va veni și timpul

când, cu exaltare,

te vei întâmpina

în fața ușii tale, în fața oglinzii tale

și fiecare îi va zâmbi celuilalt de bun-venit,

 

spunându-i, ia loc. Mănâncă.

Îl vei iubi din nou pe străinul care-ai fost.

Oferă-i vin. Oferă-i Pâine. Redă inima ta sinelui tău –

străinul care te-a iubit

 

toată viața ta, însă tu l-ai ignorat

de dragul altcuiva, și care-ți știe cele mai adânci taine.

Eliberează-ți rafturile cu cărți de scrisorile de dragoste,

 

de fotografii, de răvașele disperate,

desprinde-ți chipul din oglindă.

Ia loc. Înfruptă-te din viața ta.

 

Derek Walcott  – Sir Derek Alton Walcott (1930 – 2017) poet și dramaturg, născut la Castries, Insula Saint Lucia (fostă colonie britanică din Indiile de Vest), laureat al Premiului Nobel în Literatură (1992), după publicarea poemului epic, Omeros (Homer, în limba greacă modernă).  Walcott este al doilea rezident al micuței insule vulcanice din Carraibe, St. Lucia, laureat al premiului Nobel, primul fiind Sir Arthur Lewis, laureat pentru Economie. Walcott a studiat la Universitatea West Indies în Kingston, Jamaica, iar după absolvirea facultății, în 1953, s-a mutat în Trinidad, unde a profesat ca ziarist, profesor și critic literar.

 

 

Derek Walcott

Love after love

 

The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other’s welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.

 

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *