E. E. Cummings
[Port inima ta cu mine (o port în inima mea)]
port inima ta cu mine (o port în
inima mea) niciodată nu sunt fără ea
(oriunde merg ești și tu, draga mea;
și orice e numai de mine făcut
din mâinile tale se face, dragostea mea)
nu mă tem de soartă (căci tu ești soarta mea)
nu râvnesc la nicio lume (fiindcă atât de frumoasă ești tu,
lumea mea)
ești luna și tot ce e ea
și orice cântec al soarelui tu ești, iubita mea
iată cel mai adânc secret, de nimeni știut
(rădăcina rădăcinii și mugurul mugurului
și cerul cerului copacului vieții, crescut
mai sus decât sufletul poate spera
mai ascuns decât mintea l-ar putea așeza)
aceasta este taina care ține stelele să nu se ciocnească:
port inima ta cu mine (o port în inima mea)
Eduard Estlin Cummings (E. E. Cummings) (1894-1962) poet, dramaturg, pictor și eseist american născut în Cambridge, Massachusetts, absolvent al Universității Harvard, unde a urmat atât cursurile universitare cât și post-universitare obținând un master în 1916. La Harvard, Cummings a intrat în legătură cu scriitori avangardiști precum Gertrude Stein și Ezra Pound. Cummings a fost un poet extrem de inovativ, devenind faimos pentru poeziile sale fără punctuație ori structură. La moartea sa – în 1962- Cummings era al doilea cel mai citit poet în Statele Unite, după Robert Frost.
E. E. Cummings
[I carry your heart with me (I carry it in)]
i carry your heart with me (i carry it in
my heart) i am never without it (anywhere
i go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)
i fear no fate (for you are my fate, my sweet) i want
no world (for beautiful you are my world, my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart
i carry your heart (i carry it in my heart)