Sara Teasdale
Vor veni ploi blânde
(Vremea războiului)
Ploi blânde cu miros de pământ vor veni,
Cârduri de rândunele în văzduh se vor roti;
Și broaștele în bălți toată noaptea cântând
Și prunii sălbatici în alb tremurând,
Prigorii își vor purta penele înflăcărate
Șuierându-și capriciile pe gardurile ghimpate
Iar despre război nimeni nu va mai ști
Și nimănui n-o să-i pese când se va sfârși
Nici păsărilor și nici vreunui copac distant
Nu i-ar păsa dacă omenirea ar dispărea în neant
Însăși Primăvara, trezită la viață în zori de zi,
Abia ar observa dacă noi n-am mai fi.
Sara Teasdale (1884-1933) poetă americană, recunoscută de organizația Pulitzer drept prima câștigătoare a premiului Pulitzer (1918 – pentru volumul de poezii “Love songs”), cu toate că premiul a fost oficial inaugurat abia în 1922. Primul volum i-a apărut în 1907, cu titlul „Sonnets to Duse and Other Poems”, volum urmat de „Helen Of Troy and Other Poems” (1911) și „Rivers to the Sea” (1915). În 1914 Teasdale s-a căsătorit cu Ernst Filsinger și s-au mutat împreaună la New York. Au divorțat în 1929. În 1933 Teasdale s-a sinucis cu o supradoză de somnifere.
Sara Teasdale
There Will Come Soft Rains
(War Time)
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white,
Robins will wear their feathery fire
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree
If mankind perished utterly;
And Spring herself, when she woke at dawn,
Would scarcely know that we were gone.