TRANSATLANTIC. Mark Strand – Păstrând lucrurile întregi

Mark Strand

Păstrând lucrurile întregi

 

Într-un spațiu

eu sunt absența

acelui spațiu.

Întotdeauna se întâmplă

același lucru

Oriunde-aș fi

eu sunt ceea ce lipsește.

 

Când pășesc

despart aerul

și- ntotdeauna

aerul revine

pentru a umple locul

unde fusese trupul meu.

 

Toți avem motive

să ne mișcăm

Eu mă mișc

ca să păstrez lucrurile întregi.

Mark Strand  (11 aprilie 1934 – 29 noiembrie 2014), poet american, eseist și traducător,  născut în provincia canadiană Insula Prince Edward, unul dintre cei mai cunoscuți și apreciați poeți ai generației sale, câștigător al premiului Pulizer pentru Poezie cu volumul Blizzard of One (1998). În 1990 Librăria Congresului American l-a numit Poet Laureat al Statelor Unite.  Collected Poems, ultimul său volum, apărut în 2014, a fost nominalizatat  pentru premiul National Book Award pentru Poezie.  A studiat pictura la Universitatea Yale, pe care a absolvit-o în 1959. A fost Profesor la Universitatea Columbia – catedra de engleză- precum și la alte facultăți și colegii din Statele Unite. Cele mai cunoscute colecții de poezie ale lui Strand sunt:  Sleeping with One Eye Open (1964), Reasons for Moving (1968), The Story of Our Lives (1973), Elegy for My Father (1978), Dark Harbor (1993), Almost Invisible (2012). 

 

 

Mark Strand

Keeping Things Whole

 

In a field

I am the absence

of field.

This is

always the case.

Wherever I am

I am what is missing.

 

When I walk

I part the air

and always

the air moves in

to fill the spaces

where my body’s been.

 

We all have reasons

for moving.

I move

to keep things whole.

 

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *