TRANSATLANTIC. Stanley Kunitz – Portretul

 

Stanley Kunitz

Portretul

 

Mama nu l-a iertat niciodată

pe tata că și-a luat singur viața

mai ales că a făcut-o într-un moment îngrozitor

într-un parc

în primăvara aceea

când trebuia să vin eu pe lume.

I-a îngropat numele

în cel mai adânc sertar al sufletului

și nu l-a mai lăsat vreodată să iasă

deși eu îl auzeam bătând.

Când am coborât din pod

ținând în mână un portret în pastel

al unui străin cu buzele pline

cu o mustață îndrăzneață

și ochi castanii, adânci

ea l-a rupt în mii de bucăți

fără să scoată o vorbă

și m-a pleznit, usturător, peste față

Și acum, la cei șaizeci și patru de ani ai mei

îmi pot simți obrajii

încă arzând.

Stanley Kunitz  (29 iulie, 1905- 14 mai, 2006, Worcester, Massachusetts), desemnat Poet Laureat în Poezie al Librăriei Congresului American, în două rânduri, în 1974 și în 2000. Tatăl sau, în urma falimentului, s-a sinucis, cu numai șase luni înainte ca poetul să se nască, și acest tragic eveniment i-a marcat lui Stanely întreaga viața. La numai cincisprezece ani a absolvit, summa cum laude, Harvard College.  Prima colecție de poezii, Intellectual Things, i-a fost publicată în 1930, iar după paisprezece ani,  i-a apărut a doua colecție de poezie,  Passport to the War, volum rămas fără ecouri, deși conține unele dintre cele mai bune poezii scrise de Kunitz.  A avut, în continuare, dificultăți să-și găsească o editură pentru cel de-al treilea volum,  Selected Poems: 1928-1958, volum care i-a adus premiul Pulizer pentru Poezie.   În decursul anilor, Kunitz a devenit una dintre cele mai distinse voci în poezia americană, a câștigat cele mai importante premii pentru poezie, precum și nenumărate premii onorofice și medalii pentru întreaga sa activitatea literară. A înființat Centrul de arte din Provincetown, Massachusetts,  Fine Arts Work Centre, și Casa Poeților din New York (Poets House).  

Stanley Kunitz

The Portrait

My mother never forgave my father

for killing himself,

especially at such an awkward time

and in a public park,

that spring

when I was waiting to be born.

She locked his name

in her deepest cabinet

and would not let him out,

though I could hear him thumping.

When I came down from the attic

with the pastel portrait in my hand

of a long-lipped stranger

with a brave moustache

and deep brown level eyes,

she ripped it into shreds

without a single word

and slapped me hard.

In my sixty-fourth year

I can feel my cheek 

still burning.

 

 

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *