Chinua Achebe, „Săgeata lui Dumnezeu” (4)

La început, „copralul“ Matthew Nweke nu se îngrijoră prea tare. Era ocrotit de o amuletă puternică, pe care i o făcuse un mare dibia de la el din sat când fusese acolo în ultima permisie. Dar, pe măsură ce auzea câte și mai câte despre Ezeulu, încrederea lui în amuletă începea să slăbească. Se sfătui, în cele din urmă, cu polițistul care l însoțise la Umuaro și hotărâră că cel mai înțelept ar fi fost să se ducă să vadă îndată un dibia de prin partea locului. Era trecut de zece noaptea când ajunseră la casa acestuia. În sat i se spunea Arcul ce trage spre Cer.

sageataluidumnezeu-5450
Nici nu intrară bine, că acesta le și arătă că știa de ce veniseră.
— Ați făcut bine venind drept la mine, fiindcă într adevăr ați intrat în gura leopardului. Dar există și ceva mai mare decât leopardul. De aceea vă spun bun venit, fiindcă ați ajuns la adăpostul din urmă.
Le zise apoi să nu mănânce nimic din ce aduseseră din Umuaro. Trebuiau să ia cei doi cocoși banii să i lase în mijlocul drumului. Pentru ce mâncaseră deja le dădu o poțiune, ca s o bea ca s o amestece în apa cu care se spălau […]

Urmând ordinele căpitanului Winterbottom, menite să l pună la locul lui pe Ezeulu să l învețe să fie politicos cu Administrația, domnul Clarke refuză să l vadă în ziua următoare, cum promisese mesagerul şef. Refuză, de fapt, să l vadă vreme de patru zile.

Chinua Achebe
Săgeata lui Dumnezeu
Traducere din limba engleză de Iolanda Vlădescu

Colecţia Biblioteca Polirom
Seria Esenţial

În a doua dimineață, mergând cu maşina spre spital, Clarke şi Wade dădură peste un sacrificiu făcut pe marginea drumului. Vedeau adesea asemenea ofrande și de obicei nu s ar fi oprit. Dar această jertfă era foarte bogată. Wade opri mașina se duseră să se uite mai bine. În locul obișnuitului pui alb stăteau doi cocoși zdraveni. Celelalte lucruri erau fireşti : frunzulițe fragede de palmier culese din vârful copacului, o strachină de lut cu două bucăți de nucă de cola o bucată de cretă albă. Dar cei doi albi văzură abia mai târziu lucrurile cu pricina. Ce le sări întâi şi ntâi în ochi era că o monedă englezească făcea parte din sacrificiu.

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *