30 de interviuri

Nu, nu este vorba despre un inventar al interviurilor pe care le public, de regulă săptămînal, pe Lapunkt 🙂

Deşi, în sumă, cam tot pe acolo se duce, cel puţin pînă la această dată, numărul lor.

E vorba despre o carte –  o minunată şi neobişnuită carte – scoasă, recentissim, la editura ALL, de Ciprian Vălcan. Volumul se cheamă Cioran. Un aventurier nemişcat. 30 de interviuri.

Pe Ciprian, de altfel, este probabil să îl ştiţi chiar şi de aici, de la noi, cu eseurile sale cu adevărat neobişnuite, scrise cu nerv şi stil. Un inventar al textelor publicate pe Lapunkt de Ciprian Vălcan – prorector şi triplul doctor magna cum laude între altele, dar şi unul dintre cei mai traduşi tineri eseişti în limbi de circulaţie internaţională – îl puteţi găsi aici.

Cartea, aşadar:

cioran valcan

30 de interviuri cu 30 dintre traducătorii şi exegeţii lui Emil Cioran în nu puţinele limbi ale lumii. Cu, adică: Patrice Bollon, Paulo Borges, Jose Thomaz Brum, Massimo Carloni, Nicolas Cavailles, Livius Ciocîrlie, Sylvian David, Aurelien Demars, Antonio di Gennaro, Joshua Foa Dienstag, Philip Dracodaidis, Farkas Jeno, Michael Finkenthal, Aleksandra Gruzinska, Aymen Hacen, Liliana Herrera, Roland Jaccard, Ireneusz Kania, Fernando Klabin, Jacques le Rider, Ger Leppers, Marco Lucchesi, Joan M. Marin, Dan C. Mihăilescu, Marta Petreu, Vincent Piednoir, Flamarion Caldeiera Ramos, Mario Andrea Rigoni, Giovanni Rotiroti, Constantin Zaharia.

Gabriela Glăvan – o foarte bună cunoscătoare a eseurilor lui Ciprian Vălcan şi un nume într-o admirabilă ascensiune pe scena universitară timişoreană – scrie despre această carte într-o „poză” foarte nimerită:

„Volumul „Cioran, un aventurier nemişcat” este rezultatul unui dialog complex și îndelungat, desfășurat pe parcursul mai multor ani de către scriitorul Ciprian Vălcan.

 

El însuși unul dintre cei mai avizați și creativi exegeți ai lui Cioran, Ciprian Vălcan reușește, prin această culegere de interviuri, să reveleze o zonă foarte vie a culturii, ceea a descoperirii unui autor esențial prin intermediul dialogului cu cititorii, traducătorii, editorii și interpreții săi.

 

Unul dintre meritele majore ale acestei cărți este acela că reușește cartografierea unei zone culturale foarte întinse și diverse. Veritabilă geografie imaginară a aventurilor citirii și interpretării lui Cioran pe diverse meridiane, în numeroase culturi străine și în variate contexte istorice, Cioran, un aventurier nemișcat constituie un gest generos de democrație culturală, adresat direct și egal tuturor celor interesați de Cioran.”

Încă o dată: Ciprian Vălcan este, el însuşi, un rafinat cunoscător al lui Emil Cioran. Ceea ce se vede inclusiv aici, în această carte: Vălcan ştie cum să pună întrebările aşa încît, prin răspunsurile şi prin discursul mijlocitorilor (exgeţi şi-sau traducători), Cioran şi ideile acestuia redevin şarmant actuale, proaspete în multe feluri.

 

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *