„Transatlantyk” pentru Constantin Geambașu

Prof. Constantin Geambaşu a primit recent cel mai important premiu pentru traducătorii literaturii polone din lume – TRANSATLANTYK 2016.

Pentru acest premiu, acordat de 12 ani de Institutul polonez al Cărții, concurează anual cca. 50 de traducători și popularizatori ai literaturii  polone de pe toate continentele.

Este pentru prima oară în istoria acestui premiu, când el este decernat unui traducător din România.

premiul-transatlantyk-pentru-constantin-geambasu_2b4d81

„Premiul Transatlantyk reprezintă, pentru orice traducător de literatură polonă din lume, recunoaşterea deplină a meritelor în domeniul promovării şi susţinerii literaturii şi culturii polone în străinătate. În acelaşi timp, consider că este şi un simbol de apreciere a zonei culturale din care vine traducătorul, în cazul de faţă a spaţiului românesc – consideră prof. Constantin Geambaşu. – Este un premiu râvnit, care îl motivează pe traducător să lucreze într-un ritm susţinut, având în vedere că numărul nominalizărilor este relativ mare (40-50 de nominalizări din întreaga lume). În cazul meu, acest premiu este o încununare a întregii cariere profesionale. În cei peste 40 de ani de activitate, am acordat atenţie nu doar predării literaturii şi culturii polone la universitate, ci şi promovării pe piaţa de carte prin traduceri, prefeţe, conferinţe, simpozioane etc. –  a mai adăugat laureatul.

Constantin Geambaşu a primit această prestigioasă distincţie în 24 iunie, la Cracovia.

Mai multe detalii despre această distincţie, dar şi despre opera de traducător a profesorului Geambaşu, aici!

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *