Editura Polirom pregateste pentru aceasta toamna peste 100 de titluri – fictiune si nonfictiune, autori romani si autori straini – , oferte promotionale saptaminale pe siteul propriu (www.polirom.ro), dar si evenimente dedicate celor mai asteptate si mai indragite carti. Peste 70 de ebook-uri vor completa oferta de carte digitala a editurii, in prezent aceasta cuprinzind 1135 de titluri.
Astfel, in „Biblioteca Ioan Petru Culianu”, va aparea volumul Marsilio Ficino si problemele platonismului in Renastere , traducere din limba italiana de Dan Petrescu, lucrarea de licenta a lui Ioan Petru Culianu , ce inaugureaza cercetarea sa asupra Renasterii si a imaginarului ei.
In „Biblioteca Memoria. Jurnale, autobiografii, amintiri”, va fi publicata celebra autobiografie a lui Nicolae Iorga, O viata de om, asa cum a fost , editie integrala, dupa ce, in anii ’70 si ulterior, au circulat mai multe editii cenzurate ale textului.
La aproape cincisprezece ani de la aparitia primei editii a romanului Simion liftnicul, Petru Cimpoesu ne face cunostinta cu Celalalt Simion, intr-o poveste plina de surprize si umor. Romanul va fi publicat in colectia „Fiction Ltd.”.
Scris in paradigma optzecista, intertextual si cu tenta suprarealista, romanul Un inger, un ciine, o imagine, de Serban Alexandru , va aparea in colectia„ Ego. Proza”. Povestea are drept miza confruntarea omului (a intelectualului) cu boala si cu iminenta mortii.
Doi ani, opt luni si douazeci si opt de nopti, de Salman Rushdie , traducere de Dana Craciun
Cu secole in urma, o printesa din neamul djinnilor, Dunia, s-a indragostit de un muritor, ginditorul exilat Ibn-Rushd (cunoscut noua ca Averroes). Copiii lor s-au raspindit prin toata lumea, fara a fi constienti de puterile pe care le detin. Odata cu redobindirea lor, in secolul XXI, se naste si primul roman „pentru adulti” al lui Salman Rushdie din ultimii ani.Editia originala a romanului a aparut marti, 8 septembrie, la Penguin Random House.
Du-te si pune un strajer, de Harper Lee , traducere de Ariadna Ponta
Si asa s-a mai darimat un mit: acela al scriitoarei cu un singur roman-capodopera, Harper Lee. Pentru cei care se astepta la o varianta a romanului … Sa ucizi o pasare cintatoare, romanul descoperit va fi un soc. Nu doar ca cele doua carti nu seamana, dar chiar Atticus Finch a suferit o transformare radicala.
Editia in limba engleza a romanului a fost publicata in UK si Commonwealth (cu exceptia Canadei) de catre Penguin Random House, iar in SUA, de catre Harper Collins, la data de 14 iulie 2015.
Ucenicul arhitectului, de Elif Shafak , traducere de Ada Tanasa
Elif Shafak reuseste cea mai buna performanta personala de la „romanele turcesti” incoace. Se intoarce la romanul istoric si scrie ceea ce cred ca va fi echivalentul ei la Ma numesc Rosu, atit tematic, cit si ca impact romanesc.
Mistuiti, de David Cronenberg , traducere de Iulia Gorzo
Da, stiu, de fiecare data cind am vazut o nebunie marca Cronenberg, ne-am intrebat – atunci cind nu era o ecranizare – cum ar fi cartea (un drum oarecum invers decit cel traditional). Iata si cartea: e exact ceea ce ma asteptam sa fie, adica de nedescris. Pot spune insa trei cuvinte legate de acest roman: sex, sex, sex.
Focul oaselor, de Gyorgy Dragoman , traducere de Ildiko-Gabos Foarta
Ce legatura este intre copilarie, vrajitorie si comunism? Poate nimic in afara celui mai fin si talentat prozator maghiar al momentului. Prima lui carte dupaRegele alb.
In colectia „Hexagon”, va aparea volumul Memorii din inchisoare, de Shahrnush Parsipur – autoarea romanului Femei fara barbati, Polirom, 2014 – , traducere de Cristina Ciovarnache. Scriitoarea si producstoarea TV iraniana Shahrnush Parsipur a fost arestaa în timpul revolutiei din 1979. Desi nu i s-a adus vreo acuzatie oficiala, a petrecut in inchisoare mai multi ani, timp in care a fost martora directa a tehnicilor de intimidare si anihilare a opozantilor regimului fundamentalist. Hartuita si dupa iesirea din inchisoare si cu sanatatea profund afectata, Shahrnush Parsipur a ales in cele din urma calea exilului.
In Drumul catre libertate. Autobiografia unei refugiate din Coreea de Nord, Yeonmi Park povesteste lupta ei pentru supravietuire intr-o tara unde unde risca moartea prin infometare sau executia, fuga impreuna cu familia prin China si desertul Gobi, printre contrabandisti si traficanti de oameni, de unde ajunge apoi in Coreea de Sud, si afirmarea ei ca activista pentru drepturile omului. Traducerea in limba romana a volumului, realizata de Ioana Aneci, va intra in curind in librarii.
Colectia „Hexagon. Cartea de calatorie”continua cu volumul Alaska. Singur in salbaticie, de Dave Metz , traducere din limba engleza de Laura Ciochina, „o poveste reala senzationala a aventurilor care il tin pe muchie de cutit nu doar pe Dave Metz, ci si pe cititor.” (Craig Reed, The News-Review)
Pentru detalii, urmariti sectiunea „carti in pregatire” a site-ului Polirom.
Profesorul Eugen Negrici a decis sa isi publice jurnalul din perioada 1976-2015. Cei 40 de ani de insemnari ale criticului, devenit celebru odata cu publicarea istoriei indelung dezbatute Iluziile literaturii romane, se constituie intr-o cronologie imbogatita cu glosarile din prezent pe marginea anilor in care jurnalul, chiar inchis intr-un sertar, era secret si fata de el insusi. Sesiunea de toamna va restabili adevarul.
Colectia de poezie a fost completata anul acesta de un debut remarcabil Noaptea de garda de Ionelia Cristea. Alti tineri poeti au confirmat: Linda Maria Baros, Inotatoarea dezosata. Legende metropolitane; Moni Stanila, Colonia fabricii, Dmitri Miticov, Dmitri: Genul cinic, Andrei Dobos, Valea rea, Vlad Dragoi, Eschiva, alaturi de poeti consacrati: Gheorghe Vidican, Ochii haituiti de tradare, Ion Pop, Casa scarilor. Sint in pregatire volumele: Cartea poemelor mele nescrise de Varujan Vosganian si Putin sub linie de Robert Serban.
Pentru detalii despre apariţiile de la Cartea Românească în această toamnă, urmariti sectiunea „carti in pregatire” a siteului.