John Berryman: 92

Camera 231: săptămâna a patra

Ceva negru undeva în panoramele din inima lui.

Lalele de la soţii Tate îi trezeau lui Henry cheful
să fie o lalea şi să nu dorească mai mult
decât apă, decât lumină, decât aer.
Însă nervii îi huruiau întunecat, nesupuşi,
& sufocarea apărea, whiskey-ul vis şi-ar tot picura
cântecul de sirenă. Trandafiriu acolo

îmi plutesc şi trandafirii de la Phil & Ellen, prietene.
Bărbaţi & femei de culoarea cărnii vin & se frământă
sub ferestrele mele. Îi blestem
sau mârâi la ei, dintr-un ţinut fără flori.
Ore fără timp numai vânt, sau deloc. Întorc
ceasul înainte să mă rad.

Curând va cădea întunericul. Curând vei vedea stelele
pentru care te înfierbântai copil, bărbat, & n-ai făcut nimic –
cap compas la lampa de sudură!
Palid ca propriul cadavru, Henry mutilează
suprafaţa unui pământ ori a altuia, cu picioarele spre sud ,
cu ochii ceţoşi spre vest, trezindu-se pentru marş.

John Berryman,” Cântece vis”, traducere de Radu Vancu.
Casa de Editură Max Blecher, 2013

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *