s-ar traduce corect Parole, parole, parole, titlul unui șlagăr italian din anii 70, asupra căruia am mai atras atenția cu ocazia unei alte campanii electorale din Țară; iubita îi reproșează iubitului că tot ce rostește sunt doar palavre, cuvinte goale adică. În plan muzical vorbim de un adevărat hit după interpretarea dată de Mina apoi ulterior de Dalida și Alain Delon. Și nu putem să nu ne raportăm din nou la Parole… tocmai acum când fiecare candidat și-a fixat câte o deviză electorală pe care o afișează la propriu; pentru maximă obiectivitate (presupunând că există așa ceva…) nu voi da nume, sex, etate, religie, partid, căci analizăm deviza la modul genului neutru, de tipul sg. un candidat, pl. două candidate.
Deși nu voi urma lista oficială, totuși încep prin a mă raporta la doritorul unei Românii normale, despre care însă nu voi mai scrie nimic deoarece recent am analizat în amănunt avatarurile electorale ale normei; ca atare reiterez doar riscul pe care îl reprezintă dorința sinceră a unui candidat (mai bine nu…) de normare a Țării în ansamblul ei.
Un alt candidat se declară Alături de fiecare român; cam exagerată intenția cu atât mai mult cu cât trimite la ubicuitatea Creatorului, deși nici Acesta, cum se vede adesea, nu poate fi mereu alături de fiecare, de unde și înțeleapta zicere a protestanților „ajută-te și așa te va ajuta și Dumnezeu”. Deci ceva modestie nu ar strica înainte de a te crede lăturalnic fiecăruia, căci nu te crede nimeni. Și apoi cum rămâne cu „naționalitățile conlocuitoare”???
Cu un suflu aproape evanghelic ne anunță un alt candidat că vom fi Fericiți în România, desigur dacă îl votăm pe el, ceea ce nu poate să nu îți trezească parafraza Fericiți în România cei săraci cu duhul că a lor va fi împărăția Țării; desigur, cu sau fără parafrazare, se naște ciudoasa întrebare Când???, iar răspunsul corect în acest caz va fi În veacul vecilor… după cum ne-a asigurat și Ștefan cel Mare înainte de a sucomba… epic. (de fapt dramatic că e dramă istorică).
Printre devizele care chiar nu spun nimic e și cea a candidatului care ne asigură de Respect pentru toți; aici apare totuși un dubiu, căci atunci când îi respecți pe toți s-ar putea să nu respecți (aproape) pe nimeni, căci nu ai de unde să-i știi pe toți; sau respect pentru toți ai mei, ceea ce înseamnă sinceritate inutilă de la un punct, pentru că nu te votează doar ai tăi.
Cam în aceeași categorie s-ar încadra și intenția candidatului care își propune lupta totală (nu e bine…) împotriva privilegiilor și a corupției; incredibil din nou, pentru că nu se specifică dacă începe cu ai lui, sau cu ceilalți, ba chiar cu întregul popor și întreaga clasă politică autohtonă???
Dintre devizele blânde și probabil cu efect nul, căci totuși corpul electoral în dinamica lui vrea scandal cât de cât, merită menționată cea Cu bună credință. Nu cred că e vorba de naivitate cât de un soi de neutralitate cu care poți să mergi la culcare. Și-apoi ce ne facem cu cei fără credință, rea sau bună??? Că nu toți merg să se închine la sfintele moaște… gândind cine știe ce parșivenie… Un alt candidat dominat tot de blândețe și distincție exagerată când e vorba de politică (sperăm, spre binele lui, că nu și sinceră), dorește Respect. Educație. Performanță. Nu știm iarăși dacă pentru un grupuscul ales sau pentru toți ceea ce iarăși e fantast, căci vorba poetului „mă tem de greci chiar și când aduc ofrande”.
În fine avem și un candidat cocoțat pe cadavrul (neidentificat încă) unei rude apropiate – dar ce mai contează – a cărui deviză se potrivește de minune cu atitudinea sa scabroasă: Lupt cu Mafia. Respectul deosebit al măruntului Corleone, vădit în scrierea cu majuscule a organizației cu care luptă ne face să înțelegem clar că citit corect e Lupt alături de Mafie; convingător ar fi fost românește Lupt împotriva Mafiei, dar n-a fost să fie și nu e.
Ca să fim totuși în spiritul eleganței și seriozității, voi încheia cu aceleași cuvinte de început, dar în variantă shakespeariană, citându-l pe tristul Hamlet care la întrebarea lui Polonius „ce citești, măria ta?”, îi răspunde: „Vorbe, vorbe, vorbe…”.
Dar cu ce sau alături de cine să simțim bucuria actului electoral? Desigur alături de Caragiale prin aghiotantul său întru organizarea campaniei, Pristanda. Totul se încheie „Curat constituțional”, ne asigură „organizatorul”, așa că ultimele cuvinte ale circului sunt „Muzica! Muzica!”, iar noi ne conformăm în ambele variante (chiar dacă nu e duminică).
Dan Negrescu
n. 5 iulie 1953, Timişoara.
Prozator, eseist, traducător. Studii: Liceul nr.6 Timişoara, Facultatea de Filologie, Secţia română-latină, Universitatea din Timişoara (1976). Profesii şi locuri de muncă: profesor, Liceul Agro-Industrial Timişoara (1976-1985); profesor, liceul Industrial nr.7 Timişoara şi la Liceul Maghiar din Timişoara (1985-1990); inspector şcolar pentru limbile română şi latină, la Inspectoratul Şcolar Judeţean Timiş (ianuarie-septembrie 1990); profesor universitar doctor, şeful Catedrei de limbi clasice la Facultatea de Litere a Universităţii de Vest din Timişoara (începând din 1996). Colaborează la: „Orizont, „Altarul Banatului, „Ariergarda", „Renaşterea Bănăţeană. Paralela 45", „Analele Universităţii din Timişoara", „Studii de literatură română şi comparată", „Signum" (Dresda), „Lumea liberă" (New York) etc.
PUBLICAȚII:
Volume:
Cărţi de autor
Cultură şi civilizaţie latină în cuvinte, PAIDEIA, Bucureşti, 1996, ISBN 973-9131-45-0.
Literatură latină. Autori creştini, PAIDEIA, Bucureşti, 1996 ISBN 973-9131-476.
De la Troia la Tusculum, PAIDEIA, Bucureşti, 1998, ISBN 973-9393-039.
Tatăl, fiul şi spiritul uman, PAIDEIA, Bucureşti, 1999, ISBN 973-9368-72-7.
Dan Negrescu, Radu Motica, Lexicon juridic latin - român, Lumina Lex, Bucureşti, 2001, ISBN 973-588-359-7.
Apostolica et Patristica, Editura Universităţii de Vest, Timişoara, 2002, ISBN 973-8433-00-2.
Patristica perennia. Părinţi de limbă latină, Editura Universităţii de Vest Timişoara, 2004, ISBN 973-8433-50-9.
Dan Negrescu, Radu Motica, Lexicon juridic latin-român, ediţia a II-a revăzută şi adăugită, Universul juridic, Bucureşti, 2012, ISBN 978-973-127-750-9. 202 (101) p.
Patristica perennia aucta, Părinţi de limbă latină şi scrierile lor, Editura Universităţii de Vest, Timişoara, 2012, ISBN 978-973-125-365-7. 293 p.
Terminologie latină. Ieri. Azi., Editura Universității de Vest din Timișoara, 2015, ISBN 978-073-125-461-6. 214 p.
Dan Negrescu, Dana Percec, Periplu prin malefic. Un eseu lucrat pe surse, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2017, 217 p., ISBN 978-973-125-531-6.
Dan Negrescu, Dana Percec, Excerpte veninoase și onirice. Eseu despre doi frați, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2018, 252 p.
Dan Negrescu, LECȚIE ROMANĂ, prefață Cristian Pătrășconiu, postfață Dana Percec, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2018, 254 p. ISBN 978-973-125-601-6.
Dan Negrescu, VIA ROMANA, praeverbum Dana Percec, postverbum Cristian Pătrășconiu, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2019, 256 p. ISBN 978-973-125-678-8.
Dan Negrescu, LEGISTUL CUVINTELOR, praeverbum Dana Percec (Lecția cercului sau de la formă la cuvântul rostit), pp. 9-16, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2020, 186 p., ISBN 978-973-125-811-9.
Dan Negrescu, Dana Percec, Quinta medievală, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2021, vol.I 371 p., ISBN 978-973-125-832-4. Vol. II, 258 p., ISBN 978-973-125-833-1.
Dan Negrescu, Patristica perennia aucta. Părinți de limbă latină și scrierile lor, ediția a II-a, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2021, 268. P. ISBN 978-973-125-868-3.
Traduceri
Pico della Mirandola, Raţionamente sau 900 de teze. Despre demnitatea omului, traducere şi note de Dan Negrescu, studiu introd. de Gheorghe Vlăduţescu, Editura Ştiinţifică, Bucureşti, 1991, ISBN 973-44-0014-2.
Spinoza, Tratat despre îndreptarea intelectului, traducere şi note de Dan Negrescu, prefaţă de Viorel Colţescu, Editura De Vest, Timişoara, 1992, ISBN 973-36-0125-X.
Augustin, Soliloquia şi Sermones, studiu introductiv, traducere şi note de Dan Negrescu, Editura de Vest Timişoara, 1992, ISBN 973-36-0161-6.
Pierre Abelard, Etica, traducere şi note de Dan Negrescu, PAIDEIA, Bucureşti, 1994, ISBN 973-9131-05-0.
Sfântul Ambrozie, Imnuri, traducere şi introducere de lect. dr. Dan Negrescu, în Sfântul Ambrozie. Scrieri, partea a II-a, Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române, Bucureşti 1994, ISBN 973-912-28-3.
Descartes, Expunere despre metodă, traducere din limba latină şi note lexicale de Dan Negrescu, PAIDEIA, Bucureşti, 1995, ISBN 973-9131-37-9.
Heloise şi Abelard, Autoportrete epistolare, introducere, traducere din limba latină şi note de Dan Negrescu, PAIDEIA, Bucureşti, 1995, ISBN 973-9131-35-2.
Toma d’Aquino, Despre Fiinţă şi Esenţă, traducere, note şi biografie de Dan Negrescu, PAIDEIA, Bucureşti, 1995, ISBN 973-9131-36-0.
Sfântul Ieronim, Despre bărbaţii iluştri şi alte scrieri, introduceri, traduceri şi note de Dan Negrescu, PAIDEIA, Bucureşti, 1997, ISBN 973-9131-74-3.
Sfântul Ieronim, Dialog împotriva luciferienilor, introd., trad. şi note de Dan Negrescu, PAIDEIA, Bucureşti, 1999, ISBN 973-9368-45-x.
Sfântul Ieronim, Pilduitoare vieţi de eremiţi, Studiu introductiv, introduceri şi traduceri de Dan Negrescu, Paideia, Bucureşti, 2006.
Sfântul Ieronim, Apologie şi rânduială, studii introductive, traduceri şi note de Dan Negrescu, Paideia, Bucureşti, 2008.
Carmina Burana, traducere din latină Dan Negrescu, Paideia, 2009.
Fericitul Ieronim, Epistole, volumul I, Părinţi şi scriitori bisericeşti, Ed. BASILICA a Patriarhiei Române, Bucureşti, 2013, Traduceri de Dan Nicolae Negrescu,..., p. 43-50, 93-95, 156-205, 205-208, 208-210, 214-216, 260-263, 275-277, 282-285. (75p.), ISBN 978-606-8495-46-0.
Heloise și Abelard, Dincolo de epistole, introducere, traducere din limba latină și note de Dan Negrescu, Editura Universității de Vest din Timișoara, 2016, ISBN 978-973-125-511-8.
Clement Alexandrinul, Sf. Vasile cel Mare, Sf. Ioan Gură de Aur, Sf. Grigore Teologul Fericitul Ieronim, Fericitul Augustin, Scrieri cu tematică pedagogică, Basilica, București, 2016, trad. Dan Negrescu pp. 420-470., ISBN 978-606-29-0136-3.
Fericitul Ieronim, Epistole, Volumul al II-lea, Părinți și scriitori bisericești, Ed. BASILICA a Patriarhiei Române, București, 2018, traduceri de Dan Negrescu…, p. 146-157, 163-165, 187-192, 207-210, 258-269. (32 p.) ISBN 978-606-29-0289-6.
Publicaţii didactice
Texte latine din antichitatea creştină. Antologie de texte, Tipografia Universităţii de Vest din Timişoara, 1994.
Cultură şi civilizaţie latină în cuvinte, Tipografia Universităţii de Vest din Timişoara, 1995.
Literatură latină. Autori creştini. Curs, Tipografia Universităţii de Vest din Timişoara, 1995.
Invariante clasice în literatura română, Curs pentru masterat, Tipografia Universităţii de Vest din Timişoara, 2008.
Beletristică
Epistolar imperial, Editura Paideia, Bucureşti, 1998.
O mitologie timişoreană - MEHALA, Editura Marineasa, Timişoara, 1998.
Oameni, locuri, cai şi îngeri, Editura Marineasa, Timişoara 1999.
Do ut des. Breviar despre cerşit, Editura Marineasa, Timişoara 2000.
Însemnările Sfântului Renatus, Editura Marineasa, Timişoara, 2001.
Trilogie imperială, Editura Marineasa, Timişoara, 2002 (premiul Uniunii Scriitorilor din România, filiala Timişoara, 2003).
Raport despre starea na(ra)ţiunii, Editura Marineasa, Timişoara, 2003.
Oameni, locuri, cai şi îngeri, Ediţia a II-a cu trei poveşti noi, Marineasa, 2005 (apărut 2006)
Romanul lui Constantin, Marineasa, 2005 (apărut 2006).
TABLOU cu siguranţă, Marineasa, 2007.
TABLOU CU siguranţă şi înţelesuri, Marineasa, 2009.
Mehala din ceruri. O mitologie pentru cunoscători, Marineasa, 2010.
TABLOU (dintr-o expoziţie) CU SIGURANŢĂ şi înţelesuri, Editura Universităţii de Vest din Timişoara, 2013. 350 p.
ESEU despre pledoariile patristice ale răului, Eurostampa, Timișoara, 2015. ISBN 978-606-569-959-0. 78 p. 125-474-6.
Trilogie imperială, Precuvânt de Dana Percec, ediția a II-a revizuită, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2016. ISBN 978-973-125-501-9.
MEHALA. O poveste, cu o prefață de Otilia Hedeșan, Editura Universității de Vest, Timișoara, 2017, 254 p., ISBN 978-973-125-533-0.
Prezent în antologii
Timişoara între paradigmă şi parabolă, ediţie de Eleonora Pascu, Editura Excelsior, 2001, p. 124-125 (Castanii paşei).
Pagini despre Banat, coordonatori Diana Dincă, Mihai Ciucur, Editura Marineasa, 2011, p. 253-258. (Toamna paşei din Mehala).
Centurion sau sutaș (?), în volumul 100. Gânduri și ipostaze. Editura Universității de Vest, Timișoara, 2018, p. 125-131.
Prezenţe în antologii: Timişoara între paradigmă şi parabolă,Timişoara, Editura Excelsior, 2001. Premii literare: Premiul pentru proză al Filialei Timişoara a Uniunii Scriitorilor din România (2003).