TRANSATLANTIC. Paul Blackburn – Căscatul

 

Paul Blackburn

Căscatul

 

Fata cu părul negru

cu ochii mari

căprui

în trenul care mă duce din Queens

spre serviciu

deschide gura larg

atât de frumos

într-un că-ăăscat, încât

la vreo două opriri după ce a coborât

nu trebuie decât să mă gândesc la ea și:

o-oh-aaaww-hmm

waw !

 

Paul Blackburn (24 noiembrie, 1926-  13 septembrie, 1971) poet, traducător și editor american născut la St. Albans, Vermont. A corespondat cu Ezra Pound în timp ce studia la Universitatea din Wisconsin. A tradus din provensală și din spaniolă poezii de Lorca, Octavio Paz precum și proză scurtă de Julio Cartazar. Dintre colecțiile lui de poezie amintim:  The Dissolving Fabric (1955),  Brooklyn Manhattan Transit (1990),  The Nets (1961),  11 Slopy  Haiku and Lyric for Robert Reardon (1966),  Sing Song (1866),  The Reardon Poems (1967),  The Cities (1965) Four Journal Pieces (1970), etc.

 

Paul Blackburn

The Yawn

 

The black-haired girl
with the big
brown
eyes
on the Queens train coming
in to work, so
opens her mouth so beautifully
wide
in a ya-aawn, that
two stops after she has left the train
I have only to think of her and I
o-oh-aaaww-hm
wow !

Lasa un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *