Consiliul regelui se întruneşte în ziua următoare. Este prezent şi Wiltshire, adică Monseniorul: Boleynii sunt pisici mieroase, se tolănesc pe scaunele lor şi îşi curăţă mustăţile. Ruda lor, ducele de Norfolk, pare jerpelit şi descurajat; îl opreşte înainte de a intra în sală – îl opreşte pe el, Cromwell – „Eşti bine, băiete?“

Oare Ducele mareşal din Anglia i s-o mai fi adresat vreodată aşa arhivarului principal? În sala de consiliu, Norfolk trânteşte scaunele şi se aşază cu un scârţâit pe cel care-i convine.
— Ştii, aşa face regele. Rânjeşte la el, dezvelindu-şi un dinte ascuţit. Abia izbuteşti să-ţi ţii echilibrul, stând în picioare, că el îţi şi zgâlţâie pământul de sub tine.
El încuviinţează din cap, zâmbind răbdător. Henric intră pe uşă, se aşază, ca un bebeluş uriaş şi îmbufnat, pe un scaun din capul mesei. Nu se uită în ochii nimănui.
Acum: el speră că totuşi colegii lui ştiu ce au de făcut. El le-a tot zis. Să-l măgulească pe Henric. Să-l roage stăruitor pe Henric. Să-l implore să facă ceea ce ştii că are de făcut oricum. Aşa încât Henric să creadă că are de ales. Să se simtă bine cu el însuşi, ca şi cum nu ar fi în interesul lui, ci al tău.
Maiestate, zic sfetnicii. Cum vă e voia. Aţi face o impresie bună, pentru regat şi pentru binele obştesc, propunerea oficială şi slugarnică a împăratului. Scâncetele şi rugăminţile lui.
Asta durează cincisprezece minute. Până la urmă, Henric spune: Bine, pentru binele obştesc, eu îl voi primi pe Chapuys şi ne vom continua tratativele. Trebuie să înghit, presupun, orice insultă personală.
O regină pe eşafod
Hilary Mantel
(roman)
Traducere din engleză de Carmen Toader
Colecţia Raftul Denisei, colecţie coordonată de Denisa Comănescu
© Humanitas Fiction 2015
Norfolk se apleacă spre el.
— Gândiţi-vă că înghiţiţi un leac, Henric. Amar. Dar de dragul Angliei, nu-l scuipaţi.
După ce se discută despre medici, vorbesc despre căsătoria lui lady Mary. Ea continuă să se plângă ori de câte ori o mută regele, ba că aerul e urât mirositor, ba că mâncarea e prea puţină, ba că are prea puţină intimitate sau de dureri jalnice de muşchi sau de cap şi de supărare. Medicii ei au recomandat o uniune cu un bărbat, care i-ar face bine la sănătate. Dacă forţei vitale a unei tinere femei îi este pus zăgaz, ea devine palidă şi prea slabă, îşi pierde pofta de mâncare şi începe să se ofilească; căsătoria ar fi o ocupaţie pentru ea, ar uita de micile ei probleme de sănătate; pântecul îi este zdravăn şi este pregătit să poarte un copil, nu pare că se plimbă prin trupul ei, de parcă n-ar avea ceva mai bun de făcut. În lipsa unui bărbat, lady Mary are nevoie să călărească cât mai multă vreme, un lucru dificil, căci e încuiată în casă.