Jewel Kilcher
Tai Pei
Miezul nopții.
Beznă completă
Dincolo de fereastră
un străin cu limba mișcându-i-se repede
șerpuind pe străzile orașului său natal
Însă aici nu e casa mea.
Aici eu sunt străina
nu știu altă limbă în afară de cea a stiloului meu
Sexul umple aerul.
Este umed și cu iz de demult
Amanții se fac nevăzuți
exaltați, învinși, înviați
sărutati de degetul purpuriu
care caută copacul înflorit al Iubirii.
Eu nu am un Iubit
Nu am decât stiloul meu și un
robot telefonic
acasă, în State,
la care nimeni nu sună.
Mi s-a spus
Sunt adorată de milioane
dar nimeni nu sună.
Salvată de la mine însămi
Cât de des am strigat
Într-o limbă mută
să fiu salvată
de mine însămi
în mijlocul nopții
prea înspăimântată
să fac o mișcare
îngrozită că răspunsul
ar putea fi peste
puterea mâinilor mele
atât de micuțe
(nimeni nu ar trebui să simtă atât de singur)
Drăguță
Pe coperta revistei
e o fată drăguță
Iar
eu văd numai
mâinile mele
murdare
Jewel Kilcher
Tai Pei
Midnight.
Blackest sky
Outside my window I can see
A stranger’s tongue
wagging and winding its way
through its native streets.
But this is not my home.
I am the stranger here,
with no language but my pen.
Sex fills the air.
It is humid and ancient.
Many lovers have been taken down
exalted, fallen, risen
kissed by the purple finger
that seeks the plum blossomed Love.
I have no Lover
only my pen and an
answering machine
back in the States which
no one calls.
I am told
I am adored by millions
but no one calls.
Saved from myself
How often I’ve cried out
in silent tongue
to be saved
from myself
in the middle of the night
too afraid
to move
horrified the answer
may be beyond the
capability of my
own two hands
so small
(no one should feel this alone)
Pretty
There is a pretty girl
on the
Face
of the magazine
And
all I can see
are my dirty
hands
turning the page